英文契約書の例文、サンプル条項【協議事項-Consultation、Good Faith Negotiation】

 英文契約書で必要な一般条項として、誠実協議条項(Good Faith Negotiation)があります。ここでは、英文契約書の実務担当者がコピペでそのまま活用できるような例文を記載していきます。

Advertisement

誠実協議条項(Good Faith Negotiation)

(1) Good Faith Negotiation(誠実協議)

Article __ Good Faith Negotiation
Any question arising out of, or in connection with, this Agreement or any matter not stipulated herein shall be settled upon consultation in good faith between the parties hereto.

第 __ 条(誠実協議)
この契約に関する疑義が生じたとき、または、この契約に定めのない事項については、誠意を持って甲乙協議の上決定するものとする。

メインパート:Any question shall be settled upon consultation
       あらゆる疑義は協議により解決する

  1. question / 疑義
  2. arising out of / ~から生じた
  3. in connection with / ~に関連して
  4. any matter not stipulated herein / 本契約に定めのない事項
  5. be settled upon / ~により解決される
  6. consultation / 協議
  7. in good faith / 誠実に

(2) Consultation(協議事項)

Article __ Consultation
Any matter not stipulated in this Agreement or any doubt arising with respect to any provision of this Agreement shall be resolved upon mutual consultation between A and B.

第 __ 条(協議事項)
本契約に定めのない事項、および本契約の条項に関して疑義が生じた場合は、甲乙協議の上、これを解決するものとする。

メインパート:Any matter not stipulated in this Agreement shall be resolved upon consultation.
       本契約に定めのない事項は協議により解決する

  1. doubt / 疑義、疑い
  2. with respect to / ~に関して
  3. be resolved upon / ~により解決される
  4. mutual consultation / 相互協議

(3) Dispute Resolution(信義誠実の原則に基づく協議

Article __ Good Faith Consultation
The parties hereto agree to endeavor to resolve any dispute or difference arising out of or in relation to this Agreement by discussion to be held in good faith.

第 __ 条(信義誠実の原則に基づく協議)
両当事者は、本契約または本契約に関連して生じた紛争又は意見の相違については、誠意をもって持たれるべき協議により解決するよう努力することに合意する。

メインパート:The parties agree to endeavor to resolve dispute by discussion
       甲乙は協議により紛争を解決するよう努める

  1. the parties hereto / 本契約書における当事者
  2. endeavor to / ~するよう努める
  3. in relation to / ~に関連して
  4. to be held in good faith / 誠意をもって持たれるべき

その他の英文契約書の例文、サンプル

・準拠法(Governing Law)の例文はこちら

関連記事

 英文契約書で必要な一般条項として、準拠法(Governing Law)と紛争解決(Settlement of Dispute)があります。ここでは、英文契約書の実務担当者がそのまま活用できるような例文をご紹介します。 準拠法(Go[…]

 

・優先言語条項(Controlling Language)の例文はこちら

関連記事

 英文契約書で必要な一般条項として、優先言語条項(Controlling Language)があります。ここでは、英文契約書の実務担当者がコピペでそのまま活用できるような例文を記載していきます。 優先言語条項(Controlling[…]

Advertisement